Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.
尽管他极力住,眼睛里却充
泪水。
Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.
尽管他极力住,眼睛里却充
泪水。
Et l’emplit d’un désir éternel et coupable.
并将永恒欲望及罪恶盈
。
Tu peux chercher sur la demande d'empli pour voir si'il y a un poste qui te convient.
你可以先去看看我们工作表看看有类有适合他
工作。
L'ONU et les acteurs régionaux doivent susciter l'élan qui emplira les citoyens d'espoir en l'avenir.
联合国和区域行动者必须带来势头,使民对未来充
希望。
La multitude emplissait les rues.
各条街都挤群。
Mon cœur s'est empli d'espérance.
我心中充希望。
De fait, les mouvements négocient, emplis des pires craintes plutôt que des meilleurs espoirs.
结果,各运动目前进行谈判是抱好
希望,做
打算。
Les tragédies humaines et écologiques survenues dans le monde m'emplissent d'un profond sentiment de tristesse.
我深感世界各地发生和环境灾难所造成
巨大悲痛。
Ce dernier se dégage des cuves et emplit 1'atmosphère ambiante, dans des proportions parfois dangereuses pour l'homme.
这种气体从酒桶里散发出来,充在周围
空气中,有时到
一定程度便会对
造成危害。
Je ne réagirai pas ici aux aspects de sa déclaration qui étaient emplis de haine et de déformations.
对于他发言中充仇恨和歪曲
部份,我在此不作回应。
Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.
面对我们面前各种艰巨挑战,我常常感到力不从心。
Emplis d'espoir et de détermination, nous sommes tous venus ici, décidés à aider le peuple soudanais à bâtir un avenir meilleur.
我们都抱着希望和决心来到这里,一定要帮助苏丹民建设更美好
未来。
Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.
但各国民
敌
仍潜伏在阴影中,处心积虑地在进行着策划,心中充
邪恶,手上沾
无辜死者
鲜血。
Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.
总理突然去世使我们感到万分悲痛。
Dans le sillage de ces ravages affreux, la communauté internationale a fait preuve d'un sens de la solidarité qui nous emplit à juste titre de fierté.
在发生如此可怕破
之后,国际社会表现
八方支援
精神,使我们有理由感到自豪。
Eh bien, nous emplissons une baignoire d'eau, puis nous offrons une cuillère, une tasse ou un seau au patient en lui demandant de vider la baignoire.
“是这样,我们在浴缸里装
水,然后提供一把汤匙,一只茶杯或一个桶给病
,让他把浴缸腾空。”
Elle emplissait les demeures et les places publiques, changeait le goût des aliments, donnait l'impression d'être en voyage, très loin, chez des tribus barbares et dangereuses.
它充塞着私住宅和公共场所,它使得饮食变
滋味,它使
觉得是在旅行中间,旅行得很远,走进
野蛮而又危险
部落。
Les jours du souvenir, l'air s'emplit des prières silencieuses des familles qui ont perdu un jeune garçon ou une jeune fille sur le champ de bataille.
每逢纪念日,空中回荡着在战场上失去年轻男女遗属
默祷声。
J'ai commencé par affirmer à l'Assemblée que j'étais venu cette fois-ci empli d'une joie extrême en raison de l'évolution récente de la situation dans mon pays.
我首先请大会放心,我这次怀着万分感慨心情,对我国
近
事态发展感到十分喜悦
心情来到这里。
Ce n'est que lorsque ces conditions et exigences auront été emplies que les déclarations d'Israël pourront être prises au sérieux.
只有这些条件和要求实现以后才能认真对待以色列话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false